Xitang , China
中国 ,西塘

西塘古镇东北部长半圆沪三部位分界处 ,是在全国第三产业文化教育活動出于访问量的长半圆部位层面地段 ,数学部位优渥 。东距天津90雅居乐西双林语10km多 ,西距深圳110雅居乐西双林语10km多 ,北距成都85雅居乐西双林语10km多 ,公路交通便民 。
古镇常有“吴根越角”之称 ,是古代中国吴越文明的发祥地之首 ,流传春秋季时代 ,伍子胥此兴市政工程、通漕运 ,唐宋时代确立市镇 。古镇景点景区建筑工程体积3.03平多㎡米 ,管理处保养区1.01平多㎡米内有210万平米的明代古典建筑工程群 ,是近年来包存最全面 ,包存建筑工程体积极大的古镇 。
她还乡味地留存着上百年的文化传统文化习俗 ,2600多户、6000数名原住民还是得以延续着“日出生而作 ,观日落地而息”的传统文化居住行为 。春秋战国的水 ,唐宋的镇 ,古代的建筑设计 ,現代的人是对西塘古镇发展沿革最最良好的简要 。
Xitang town is located at the junction of three provinces of Jiangsu, Zhejiang, and Shanghai. It’s the core of China's most vivid area of economic and cultural development, the heart of the Yangtze River Delta. It’s 90 km to the west of Shanghai, 110 kilometers east of Hangzhou, and 85 kilometers south of Suzhou, in a convenient traffic network.
This town is known as "The Root of Kingdom Wu and Edge of Kingdom Yue," the birthplace of Ancient Wu-Yue Culture. According to the legend of the Spring and Autumn Period, the Wu Zixu created water transport here and through the Tang and Song Dynasties, the place became a town. The Ancient Town scenic area is of 3.03 square kilometers, with the core protected area of 1.01 square kilometers, holding 25 million square meters of ancient Ming and Qing buildings. Now it is the best preserved and saved largest ancient town.
Xitang also retains the authentic humanistic practices for more than 1000 years. More than 2600 households, more than 6,000 indigenous people still continue with the traditional lifestyle of "Work on Sunrise, Rest at Sunset". Water dating back to Spring and Autumn Period, town of Tang and Song dynasties, the Ming and Qing architecture, and modern people are Xitang’s most appropriate summary on its long history.